De 1 a 2 años

- Sobre au-pairs e invitados angloparlantes en casa. [Update Mayo 2016]




Esta es una buena edad para comenzar con un au-pair o un ‘invitado’ nativo. 

Puedo decir que tenemos alguna experiencia en este tema tras varias au-pairs y visitas temporales durante estos trece años de aventura bilingüe, y es algo que recomiendo totalmente. 

En edades entre 1 y 3 años, es una fuente más que el niño sigue absorbiendo y que nos sirve para aprender y mejorar nuestro Inglés. Entre 3 y 6, es sorprendente ver cómo interactúan y como los niños hacen todo lo posible por expresarse en Inglés cuando ven que su interlocutor no habla español. 

Creo que en general es complicado meter a un desconocido en casa durante una larga temporada, al menos lo es para nosotros, aunque el progreso que experimentan los niños justifica el ‘sacrificio’, así que al menos una vez al año intentamos tener a alguien, a pesar de que alguna vez no ha salido como esperábamos.

El problema de los au-pairs es que generalmente vienen con el objetivo de aprender/practicar español, y por un tiempo mínimo de un mes. Si consigues una persona que se lo ‘curre’ será una experiencia inolvidable, pero si por el contrario la persona no es lo que esperabas, será una experiencia que querrás olvidar en cuanto se vaya. Más de una vez hemos dicho ‘nunca más!” pero afortunadamente se olvidan y en nada estamos otra vez a la búsqueda y nerviosos e ilusionados por ver como saldrá la próxima vez. 

Por otra parte, hace aproximadamente un año descubrimos una web a través de la que podemos simplemente tener un ‘invitado’ por un corto espacio de tiempo y es algo que me parece bastante interesante. La pagina web es CultureGoGo.com y pone en contacto a familias hispanohablantes dispuestas a dar alojamiento, a cambio de inglés con nativos que quieran venir de visita.

Generalmente son personas que vienen de turismo y no tanto para practicar español, con lo que tenemos este punto medio solucionado. Además la página web indica claramente que el objetivo es intercambiar alojamiento por idioma. 

Ya conseguimos a través de dicho sitio un invitado durante una semana, que resultó ser una experiencia muy buena y en estos momentos tenemos otra persona que, si todo sigue igual será igualmente muy buena.

En solo tres días nuestra hija ha hablado más que en el último mes, usando vocabulario nunca escuchado antes y existiendo una total interactividad entre ellos. 

En cualquier caso, igual que con los au-pairs habrá que asegurarse de que tienen claro el objetivo principal. 

En cualquiera de los dos casos, es muy recomendable establecer al menos un par de contactos a través de Skype con los niños presentes, de modo que puedas ver ya cómo reaccionan con los niños, si proactivamente intentan el dialogo, etc. Habla y pregunta todo lo que puedas, pero sobre todo deja hablar. Averigua si la persona es la ‘cotorra’ o el ‘loro’ que necesitas en casa.

También pregunta cuál es su plan B si no consigue una buena relación desde el primer momento.

Establece un tiempo mínimo de Inglés diario en caso de que sea un visitante. Nosotros siempre pedimos que se hable Inglés cuando los niños están presentes.

Y sobre todo creo que es importante ser honestos y explicar lo importante que es y lo que supone, de modo que sea la misma persona la que decida si quiere formar parte de la experiencia. La mayoría de la veces se quedan sorprendidos del nivel de inglés, sobre todo de comprensión, que tienen los niños, haciéndolo todo más fácil.

Aunque hay de todo en todos los sitios y sin ánimo de prejuzgar, nuestras mejores experiencia siempre han sido con rangos de edad entre los 19 y 22 y nacionalidad americana.

 

Las au-pair que han estado con nosotros las encontramos a través de la página web Au-pair World, que da un servicio de contacto donde sólo pagas en el momento que quieres contactar con una persona. Previamente puedes ver los au-pair que hay disponibles y si se acoplan a lo que buscas. También dan algunas recomendaciones y algún modelo de ‘acuerdo’ entre vosotros y el/la au-pair.

 

En cualquier caso, vayas a albergar a un invitado o au-pair, es interesante pedir algún tipo de información, como una copia del pasaporte y copia del seguro médico/seguro de viaje.

Algo que también recomiendan es un antecedente policial o de penales, aunque no lo veo necesario cuando en las sesiones de Skype está toda la familia de tu invitado/a, con sus padres preocupándose por si vais a cuidar a su hijo/a.

 

Os animo a que ‘metáis’ un angloparlante en la familia!


- Mas material audiovisual.

Podéis probar con Sesame Street. A nuestro hijo le encantaba cuando tenía esta edad, (todavía lo pide ahora de vez en cuando), y es totalmente didáctico, quien no se acuerda, arriba-abajo. Solo una cosa a tener en cuenta, los volumenes que podéis encontrar en España no llevan idioma inglés, por lo que no os servirán. Tendréis que buscarlos fuera de España. En Ebay podéis encontrar bastantes cosas a precios razonables. 
Cuando Disney Channel era de pago echaban una versión llamada Play with me, Sesame, con varios personajes de la serie. No se si sigue estando en emisión, pero podéis pedir a algún conocido que lo tenga que os grabe programas para vuestros hijos.


[Update Septiembre 2012]
Nuestra hija con año y medio ignora completamente Sesame Street, mientras que su hermano mayor todavía se queda 'embobado' cuando intentamos que ella lo vea. Con esto quiero decir que cada niño es diferente y lo que vale para uno no vale para otro.
Por el contrario, presta mas atención a programas con personajes reales, niños, animales, etc, con lo que seguimos sacándole partido a la parabólica con programas de Cbeebies, como Balamory, Show me, show me, Something special o Tikkabilla entre otros. Mas info sobre estos programas aquí

[Update Enero 2013]
He encontrado este material Your Baby Can Read. Son unos videos creados por el Dr. Titzer y que consisten en unas secuencias de imágenes, sonidos y palabras escritas con el fin de iniciar a los bebes al reconocimiento de dichos patrones. Es muy interesante la explicación cientifica, e impresionante los videos con niños de 3 años leyendo perfectamente.
Comencé a emplearlo con nuestra hija, pero debido a su carácter y al poco interés por la tele, no nos ha dado muy buenos resultados. Estoy convencido que hubiera funcionado con nuestro hijo mayor.

Me parece interesante y recomiendo al menos echarle un vistazo.


- Cuentos.

Es un buen momento también para comenzar con los cuentos.
Al principio pedía a todos los conocidos y amigos que iban a Londres que me trajeran algo, hasta que descubrí que lo podía hacer a través de ebay a precios muy razonables, incluidos portes. Podrás encontrar cantidad de material enebay.co.uk y en ebay.com, tanto cuentos, como comics, CDs, etc.
 
 

- Resultados a los 2 años. [Update Abril 2013]

A falta de unos días para que nuestra hija cumpla dos años, he pensado en compartir los avances conseguidos, y al  mismo tiempo mostrar las estructuras con el fin de que las adaptéis a vuestro día a día (los que estáis empezando).

Creo que estas estructuras son las que más se emplean en ese rango de edad en cualquier lengua, al menos son las que yo empleo de forma natural.

Son estructuras muy simples que casi cualquiera puede emplear, y que se repiten mil veces. Lo que consiguen es por una parte que nos soltemos, cojamos confianza y nos enganchemos. Por otra parte, que el niño comience a reconocer la estructura, y que probablemente ya no olvidará.

En el caso de nuestro hija, diría que prácticamente es lo mismo que reconoce en su lengua materna.

 

Las estructuras que reconoce perfectamente son:

-Where is/are... I.e.: Where’s mum, where’s daddy, where’s your dummy, where’s your baby, where’s your nose, ears, eyes, where’s the moon, where’s the plane, etc.

-Show me.., show mum.... I.e.: Show mum your teeth, show me your baby, show mum your toy, etc., etc.

-Give me…, give mum... I.e.: Give mum your dummy, give me your toy, give it to daddy, give it to your brother, etc., etc.

-Would you like…? i.e.: Would you like some milk? Would you like some water? Would you like a biscuit? etc.

-Do you want to…? i.e.: Do you want to call mum? Do you want to go to bed? Do you want piggyback, etc.

-Shall we…? i.e.: Shall we go for a walk? Shall we go to the shower? Shall we go outside? Shall we play? Shall we fall down? Shall we change your nappy? Shall we have a bath? Shall we call grandma? etc.

-Put on/Take off…i.e.: Put on your shoes, put on your coat, take off your coat, take off you dummy, take off your shoes, take off your socks, take off your trousers, take off your nappy, take off your shirt, etc.

-Can I have…? i.e.: Can I have a kiss? Can I have your toy? Can I have a hug? Can I have a cuddle? etc.

-Open/close… i.e.: Open the door, close the door, open the bottle, close your eyes, open the bag, close the cabinet, close the cupboard, don’t open the wardrobe, etc.

-Turn on/ turn off… i.e.: Turn on/off the TV, turn on/off the piano, turn on/off the light, etc.

-How do you…? i.e.: How do you sleep? How do you blow out a candle? How do you fall down? How do you drive? How do you brush your teeth?,etc.

-How does it go? i.e.: How does the bell go? How does the dog go? How does the car go? How does the giraffe go? etc.

-Come/go… i.e.: Come with me, come with daddy, go with mummy, come back, go with your brother, etc.

-Whose... is this?...ie.: Whose towel is that? Whose shoes are those? Whose dummy is this? Whose toy is this?, etc..

 

-Say hello to… Say bye-bye to… Say night night to...

-Say sorry. No dice "sorry" pero besa y abraza a la persona con la que se debe disculpar

-How old are you?

-Again? More? Enough!

-Be careful. it's dangerous.

-Rub your hands, brush your teeth

-Ready, steady...Contesta "go"

 

Estas son las palabras que dice hasta la fecha. Realmente no son muchas y tampoco las dice claramente a excepción de 4 ó 5, pero tampoco dice mucho en su lengua materna, en comparación con otros niños de su edad o algo menores. Probablemente por la exposición a tres lenguas diferentes.

Son complementarias a las que dice en su lengua materna.

Como curiosidad dijo su primer Si en español hace un mes, cuando llevaba tiempo diciendo yeah.

Night Night, Nose, Ear, Turtle, More, Clock, Bell, Hand, Milk, Hello, Bye bye, Juice, Moon, Plane, Open it, Yeah, Ball y Bless you


No recuerdo lo que decía y reconocía nuestro hijo a la misma edad, pero es posible que fuera mas debido a la diferencia de carácter entre ambos, a pesar de que mi inglés era peor entonces. También es cierto que nuestro hijo comenzó mas tarde en la guardería, con lo que la inmersión en su lengua materna fue mas tarde.